專升本考試英語翻譯的考試難度不會超快學生的學習范圍以及參考教材的復習范圍,但是同學們在備考復習的時候還是要注意考試的要求以及考試范圍,今天我們就武漢紡織大學發(fā)布的考試信息為主來進行了解。
一、測試形式
本部分分為兩節(jié):Section A和Section B。
Section A含有約200字的漢語短文一篇,題材、內容不限,要求準確譯成英語。分值為30分。
Section B本節(jié)含有約300個單詞的英語短文一篇,題材、內容不限,要求準確譯成漢語。分值為30分。
二、測試要求
1、翻譯考試旨在考核學生掌握翻譯基本知識和技巧、熟悉英漢兩種語言基本特點的情況,以及運用翻譯理論知識和技巧解釋雙語現象的能力和實際漢英互譯的能力。
2、翻譯考試為水平測試,難度不超過英語專業(yè)??粕g課教材??荚囍胁坏檬褂霉ぞ邥?
武漢紡織大學商務英語的專業(yè)課有綜合英語+英語翻譯與寫作,雖然翻譯是和寫作一起進行考查的,但是翻譯所占比為60%,而且翻譯題對于考生詞匯、語法的要求也較高。所以同學們在備考的時候還是要多注意詞匯的積累和語法的練習。
點擊展開